29 de març del 2017
Danielle Collobert. Il donc.
dans la tension — il se retire — se replie — durcit sa peau — rythme au cæur incontrôlé — retient le souffle — haleine intérieure — aux yeux la perte — déjà l'inscription
si dans le silence se courbe — se dénude — s'approche — s'il serre contre lui — un corps — comme parfois sûrement
de l'envie de dire — du flot des mots — débordant — cherchant l'issue au corps — invente — immatériel discours
Traducció d'Antoni Clapés i en Víctor Sunyol
Allò doncs.
en la tensió — s'enretira — es replega — endureix la pell — ritme al cor incontrolat — reté l'alè — hàlit interior — als ulls la pèrdua — ja la inscripció
si en el silenci es corba — es despulla — s'atansa — si prem contra seu — un cos — com de vegades segurament
de les ganes de dir — de l'ona dels mots — que desborda — que cerca la sortida pel cos — inventa — immaterial discurs
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada