Philippe Jaccottet. Airs.
Peu m’importe les commencement du monde
Maintentant ses feuilles bougent
maintentant c’est un arbre immense
dont je touche le bois navré
Et la lumière à travers lui
brilles de larmes
Traducció d’Antoni Clapés
Aires
No m’importa gens el principi del món
Ara les seves fulles s’avaloten
ara palpo la fusta afligida
d’un arbre immens
I la llum a través seu
brilla de llàgrimes
Etiquetes de comentaris: Poesia en francès
0 Comments:
Publica un comentari a l'entrada
<< Home