M. J. Balsach. Galicja. Sierpień.
Zacieśniają się ulice.
Widzę puste spojrzenia,
opalone ciała,
tłum.
Z wieczora opada światło i więcej światła
gęstego.
Traducció de Marcin Świostek
Widzę puste spojrzenia,
opalone ciała,
tłum.
Z wieczora opada światło i więcej światła
gęstego.
Traducció de Marcin Świostek
Galítsia. Agost.
S’angosten els carrers.
Veig esguards buits,
cossos bronzejats,
gentada.
De la tarda cau llum i més llum
densa.
Veig esguards buits,
cossos bronzejats,
gentada.
De la tarda cau llum i més llum
densa.
Etiquetes de comentaris: Poesia en altres llengües
0 Comments:
Publica un comentari a l'entrada
<< Home