9 de gener del 2019

Danielle Collobert. Il donc.


il disperse les sons — harmonie — discordance — réveil

au corps inapaisé — mord — lenteur du mouvement — du corps redressé — ampleur du souffle —  appuie des coudes au-dessous — tete relevée en arrière — déjà vu ainsi — cambrure des reins —  respiration au ventre arriviera le flux — ou de bouche ouverte le mot — ou d'espace la mémoire — des lambeaux d'articulation


Traducció d'Antoni Clapés i Víctor Sunyol

Allò doncs.

dispersa els sons — harmonia — discordança — despertar

el cos desassossegat — mossega — lentitud del moviment — del cos redreçat — amplitud de l'alè — se sosté a sota amb els colzes —cap tirat enrere — ja vist així — arquejat pels ronyons — respiració al ventre el flux arribarà — o de la boca oberta el mot — o de l'espai la memòria — parracs d'articulació







Etiquetes de comentaris:

0 que prenen la paraula