4 d’abril del 2018

El món de 1914. Stefan Zweig. Traducció de Marc Jiménez Buzzi. Edicions de la Ela Geminada. 2014.

Aquest recull d’articles escrits durant el període de la Guerra Gran posen aigua freda a la calenta a la visió que tenim del Zweig pacifista.
Escrits en calent tornen a mostrar un autor passional i precís, desaforat i convençut d’allò que diu i de com ho diu.
“Ara, una vegada i una altra, els homes i les dones solquen amb neguits i visions la gleva fèrtil de la nit, i, quan per fi cauen en el son, senten els somnis estranys. Perquè la sang els flueix per les venes més calenta, i aquesta escalfor fa florir les plantes tropicals de l’horror i l’angoixa, somnis dels quals ens despertem amb alleujament, en adonar-nos que eren un malson inútil i res més que el somni paorós de la veritat terrible de la humanitat: la guerra de tots contra tots”.
Aquest volum de cent tres pàgines quedarà amorrat al piló de “llibres d’aquesta exquisida editorial que apuja el nivell cultural del país prou tros ben amunt i que per molts anys”.







Etiquetes de comentaris:

0 que prenen la paraula